增广贤文晓春姐姐讲国学学习心得

增广贤文晓春姐姐讲国学学习心得我们在这里听到加布里埃尔的声音,孤独却莫名地让人宽慰。格雷塔死去的仰慕者米迦勒来自戈尔韦,那是在爱尔兰的西部。而在乡间的爱尔兰语土话中,“西去”的意思是死亡。加布里埃尔对米迦勒的处境感同身受,并理解他妻子为这位死去的年轻人感到的悲伤,他想象自己也动身西去,前往那个死者的阴暗国度。《死者》的结尾句呈现出一种蓄意为之的咒语一般的韵律。加布里埃尔仍然在看着雪,乔伊斯写道:“

增广贤文晓春姐姐讲国学学习心得

我们在这里听到加布里埃尔的声音,孤独却莫名地让人宽慰。格雷塔死去的仰慕者米迦勒来自戈尔韦,那是在爱尔兰的西部。而在乡间的爱尔兰语土话中,“西去”的意思是死亡。加布里埃尔对米迦勒的处境感同身受,并理解他妻子为这位死去的年轻人感到的悲伤,他想象自己也动身西去,前往那个死者的阴暗国度。

《死者》的结尾句呈现出一种蓄意为之的咒语一般的韵律。加布里埃尔仍然在看着雪,乔伊斯写道:“他的灵魂慢慢迷离,他倾听着雪隐隐地从宇宙洪荒中飘落而来,隐隐地飘落,像最后时刻的来临一样,飘落到所有的生者和死者身上。”再没有比这句话离“莉莉当真是要跑断腿了”那个开头句更远的了。这里,两个“隐隐地飘落”相互配合,流畅而柔和。在乔伊斯对雪的缓慢、旋转的飘落的刻画中,有一种优雅的、令人神思恍惚的感觉,一种幽灵般的感觉。(对比一下毕肖普的“流动、转瞬即逝”。)他召唤出那个等待着我们所有人的结局:死亡。当我们把《死者》的开头与结尾并置时,就发现了一个尖锐的对比:为舞会做准备的幸福和匆忙与死亡的平静和安宁形成对比。这个极端的对比说明了乔伊斯艺术的宽度,他能够在活泼与肃穆之间变化。然而,这两个对立点还可以看作是两条平行线。有两种方法把人们联系起来:莫肯姐妹的舞会提供的热闹的社会交往,以及死者的沉默的交流。在《死者》的结尾处,加布里埃尔和格雷塔两个人都想着逝去的米迦勒·富里,他们俩在精神上与米迦勒·富里结合在了一起。这个最终的、被阴影笼罩的共鸣,使乔伊斯的这几个人物之间具有了一种限定性的、终极的关系,而这种关系是早先莫肯姐妹晚会上的社交活动所不能提供的:《死者》从第一页至最后一页的发展暗示了这一点。


首页
社科类
工科类
亲子类
心理情感类
目录
参与学习